茜町BOOKS

絵本やエッセイなどの保管および公開をしています

文芸絵本『いなか、の、じけん(大きな手がかり)』

―― まえがき ――
文芸絵本『いなか、の、じけん(大きな手がかり)』

絵・訳:茜町春彦
原作:夢野久作
概要:夢野久作の掌編小説をもとにイラストを描きました.英語へ翻訳もしています.

A Picture Book
"Local Cases (An important clue)"

Illustrated and translated by : Akanemachi Haruhiko
Original author : Yumeno Kyusaku


―― 01 ――
Someone stole 4 bags of rice from the warehouse of the headman of a village.

Early in the next morning, a residential policeman in the village came for investigation.

And the policeman found clear tracks of a cart on the ground after the rain.

Perhaps, the tracks were made by the load of the bags.

So, the Policeman followed them.

村長さんの所の米倉から、白米を4俵盗んで行ったものがある.

あくる朝早く駐在のお巡りさんが来て調べたら、俵を積んで行ったらしい車の輪の跡が、雨上がりの土にハッキリとついていた.

その跡をつけて行くと・・・

f:id:akanemachi:20181014110150j:plain

―― 02 ――
The cart with the bags was standing under the eaves of a house on the outskirt of a village on the way to the city.

A man with a hood was stretching himself on the bench next to the cart and was snoring heavily.

・・・町へ出る途中の、と或る村はずれの一軒屋の軒下に、その米俵を積んだ車が置いてあって、その横の縁台の上に、頬かぶりをした男が大の字になって、グウグウとイビキをかいていた.

f:id:akanemachi:20181014110209j:plain

―― 03 ――
The Policeman arrested him.

He was a gambler and nuisance to the vicinity.

The gambler was on the way to the city for selling the stolen rice.

But he was tired due to the activity after a long interval.

And so, he took a rest for a while and overslept in spite of himself.

The gambler was tied with a rope and was made to draw the cart.

People saw the back of the gambler and sighed.

"Evil plans cannot succeed."

引っ捕まえて見るとそれは、その界隈で持てあまし者の、ばくち打ちであった.

ばくち打ちは盗んだ米を町へ売りに行く途中、久し振りに体を使ってクタビレたので、チョットのつもりで休んだのが、思わず寝過ごしたのであった.

腰縄を打たれたまま車を引っ張って行く男の、うしろ姿を見送った人々は、溜息して云った.

「悪い事は出来んなあ」
(了)

f:id:akanemachi:20181014110226j:plain


―― あとがき ――
この本はパブーで公開した電子書籍、リトルプレス梅桃03に収録した夢野絵本「いなか、の、じけん(大きな手がかり)」を加筆修正したものです.
参考文献:夢野久作全集4(1992年9月24日第1刷発行 夢野久作著 ちくま文庫