WEB絵本「猫(萩原朔太郎)」
日英翻訳
「猫」
まっくろけの猫が2ひき、
なやましいよるの屋根のうえで、
ぴんとたてた尻尾のさきから、
糸のようなミカヅキがかすんでいる.
『おわあ、こんばんは』
『おわあ、こんばんは』
『おぎゃあ、おぎゃあ、おぎゃあ』
『おわああ、ここの家の主人は病気です』
Tittle : "The Cats"
There are two black cats,
On a roof in an alluring night.
Beyond the ends of their cocked tails,
A crescent moon like a string is blurred.
"Mew! Good evening!"
"Mew! Good evening!"
"Meow! Meow! Meow!"
"Mew! The head of this household is ill."
―― あとがき ――
WEB絵本「猫(萩原朔太郎)」
絵・訳:茜町春彦
原作:萩原朔太郎
A Picture Book : "The Cats"
Illustrated, translated and written by : Akanemachi Haruhiko
Original author : Hagiwara Sakutaro
概要:
萩原朔太郎の詩の絵本です.
日本語表記は現代仮名遣いに変更しました.
英訳をしております.
萩原朔太郎について:
20世紀前半に活躍した前衛詩人です.
1942年没.
参考文献:
萩原朔太郎詩集:2014年1月15日79刷発行 三好達治選 岩波文庫
初出:
リトルプレス鰯雲03 2016年6月9日発行 2016年6月10日改訂
電子書籍プラットフォーム「パブー」で公開した作品です.パブーの閉店に際し、こちらに移植しました.