茜町BOOKS

絵本とかエッセイとか

WEB個展「種田山頭火(柿の葉、銃後)」

『柿の葉より7句』"Persimmon's Leaves"

 

f:id:akanemachi:20190604174729j:plain

風は何よりもさみしいとおもうすすきの穂

"Nothing is so lonely as the wind," the ears of pampas grass think.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604174751j:plain

からむものがない蔓草の枯れている

There is nothing to twine around, and so,  a vine has withered.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604174811j:plain

歩くほかない草の実つけてもどるほかない

I have no choice but to walk and I have no choice but to return with grass seeds.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604174839j:plain

水に雲かげもおちつかせないものがある

I feel anxious about the clouds reflected on a water surface.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604174858j:plain

鴉啼いたとて誰も来てはくれない

A crow cawed. But nobody has come.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604174917j:plain

藪にいちにちの風がおさまると三日月

I had stayed in a thichet during the daytime. The wind died down and a crescent moon came out.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604174953j:plain

いつも出てくる蕗のとう出てきている

Butterbur sprouts shoot up every spring. They are shooting up.

 

 

 

 

 

『銃後より4句』"The Citizens in the Wartime"

 

f:id:akanemachi:20190604175026j:plain

凩の日の丸二つ二人も出している

Two flags of the rising sun are flying at a house in a wintery wind. Two people have been drafted for the military service from the family of the house.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604175047j:plain

雪へ雪ふる戦いはこれからだという

It is snowing onto the snow. They say that the war will come to its critical moment.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604175102j:plain

冬牡丹ほっと勇ましいたよりがあった


Wintery peonies bloomed. I felt relieved when I heard a brave news.

 

 

 

f:id:akanemachi:20190604175118j:plain

しぐれつつしずかにも六百五十柱

The remains of six hundred and fifty soldiers return calmly in a wintery drizzle.

 

 

―― 奥付 ――
WEB個展「柿の葉・銃後」
制作:茜町春彦

種田山頭火の俳句を英訳し、イラストを描きました.

参考文献:
山頭火句集 2000年6月15日第5刷発行 ちくま文庫

初出:
種田山頭火 その8」 2013年4月
電子書籍プラットフォーム「パブー」で公開した作品を加筆修正しました.
パブーの閉店に際し、こちらに移植しました.